ترجمه رسمی مدارک به زبان آلمانی با نرخ مصوب قوه قضاییه و تأییدیه‌های لازم

مهاجرت به آلمان و کشورهای آلمانی زبان مانند اتریش و سوئیس، مستلزم ارائه ترجمه مدارک رسمی با بالاترین دقت و کیفیت است.

ما در دارالترجمه رسمی آلمانی دنیای ترجمه، با درک کامل از سختگیری‌های سفارت آلمان (به دلیل پیچیدگی گرامری و اصطالحات حقوقی زبان آلمانی)، با ترجمه تخصصی مدارک به آلمانی، اعتبار ترجمه مدارک شما را تضمین میکنیم.

چرا دارالترجمه رسمی آلمانی دنیای ترجمه؟

ترجمه تخصصیترجمه فوریترجمه آنلاینمشاوره رایگان
ترجمه کلیه مدارک به زبان آلمانی بادقت بالاترجمه به زبان آلمانی در کوتاه‌ترین زمان ممکنامکان ارسال مدارک و دریافت ترجمه به صورت غیرحضوریارائه مشاوره رایگان برای تهیه پیش‌نیازها و دریافت تاییدیه‌ها

خدمات تخصصی ترجمه رسمی آلمانی مدارک

بیش از ۹۰٪ مراجعین برای ترجمه آلمانی، حداقل یکی از مجموعه مدارک زیر را برای ترجمه به ما ارائه میکنند. ما خدماتمان را بر اساس این نیازها دسته‌بندی کرده‌ایم تا دقیقا همان چیزی را که سفارت از شما میخواهد، ارائه دهیم.

مدارک هویتی پایه و اساس درخواست ویزا و اقامت شماست. صحت املای اسامی و تاریخ‌ها، با پاسپورت شما مطابقت داده می‌شود.

  • شناسنامه و کارت ملی: این اسناد، مدارک اصلی هویت ایرانی محسوب می‌شوند. ترجمه آلمانی شناسنامه معمولاً برای اثبات وضعیت تأهل، نسبت‌های خانوادگی و سوابق تولد ضروری است.
  • گذرنامه (پاسپورت): ترجمه آلمانی پاسپورت برای برخی فرآیندهای حساس مهاجرتی، ویزا یا اقامت مورد نیاز است.
  • گواهی عدم سوء پیشینه و وضعیت نظام وظیفه: برای ترجمه آلمانی گواهی عدم سوء پیشینه باید توسط پلیس +۱۰ یا سامانه ثنا صادر شده و دارای اعتبار زمانی مشخص (معمولاً یک تا دو ماه) باشد. ترجمه کارت پایان خدمت یا معافیت نیز برای آقایان جهت ویزاهای کاری و ارائه به اداره‌های کار خارجی الزامی است.
  • سند ازدواج و طلاق رسمی: سند ازدواج باید ممهور به مهر دفترخانه و سازمان ثبت اسناد باشد. طلاق‌نامه نیز باید دارای مهر دادگستری و سازمان ثبت باشد تا قابلیت ترجمه آلمانی داشته باشد.


آلمان یکی از مقاصد اصلی دانشجویان ایرانی است و هرگونه نقص در ترجمه آلمانی مدارک تحصیلی میتواند روند پذیرش شما را ماه‌ها به تأخیر بیندازد. ما کلیه اصطلاحات آموزشی را با دقت بالا و به صورت تخصصی به آلمانی ترجمه میکنیم.

  • دانشنامه و ریز نمرات : ترجمه دقیق تمام صفحات شناسنامه (حتی صفحات سفید) مطابق با درخواست سفارت اسپانیا
  • گواهی‌های دوره‌های آموزشی و مهارتی : بسیار حیاتی برای ویزای الحاق به خانواده
  • سرفصل دروس (Syllabus) : با رعایت زمان اعتبار مورد تأیید سفارت (معمولاً ۳ ماه)

برای اثبات توانایی مالی و سوابق کاری شما برای ویزای کاری و سرمایه‌گذاری نزد سفارت آلمان و مراکز مرتبط، این مدارک باید با دقت و استاندارد بالا ترجمه شوند تا برای افسران ویزا و کارفرما قابل فهم باشند.

  • گواهی اشتغال به کار
  • فیش حقوقی، بیمه‌نامه و سوابق بیمه تأمین اجتماعی
  • جواز کسب، پروانه مطب، پروانه وکالت و روزنامه رسمی شرکت
  • سند ملکی و اجاره‌نامه
  • گردش حساب بانکی و گواهی تمکن مالی

برای ترجمه آلمانی مدارک پزشکی و حقوقی، کلیه اصطلاحات تخصصی این حوزه‌ها به صورت دقیق ترجمه می‌شوند.

  • سوابق پزشکی و پرونده‌های درمانی
  • وکالت‌نامه و اقرارنامه رسمی
  • قراردادها و اساسنامه شرکت

دنیای ترجمه، بهترین دارالترجمه آلمانی برای ترجمه مدارک شما

مترجمان ما علاوه بر تسلط به زبان آلمانی، با سیستمهای آموزشی و حقوقی آلمان، اتریش و سوئیس آشنایی کامل دارند تا
ترجمه مدارک شما کاملاً مورد قبول سفارت باشند .
ما با ارائه مشاوره رایگان و ترجمه رسمی مدارک شما به زبان آلمانی با دقت و سرعت بالا، فرآیند دریافت ترجمه مدارک شما را
برایتان تسهیل می کنیم.

مراحل ثبت سفارش ترجمه در دارالترجمه آلمانی

ما فرآیند ترجمه را در دارالترجمه آلمانی برای شما ساده کرده‌ایم تا با کمترین دغدغه، ترجمه مدارک خود را دریافت کنید.

1
ارسال مدارک و مشاوره رایگان
تصویر واضح مدارک خود را از طریق واتساپ یا فرم زیر ارسال کنید تا کارشناسان ما، مدارک را از نظر تأییدات موردنیاز (دادگستری، امور خارجه و سفارت) بررسی کنند.
2
دریافت پیش‌فاکتور
پیش‌فاکتور، شامل هزینه ترجمه و تأییدات و زمان تحویل برای شما ارسال می‌شود.
3
ترجمه توسط مترجم رسمی
مدارک شما توسط مترجم رسمی زبان آلمانی (با مهر و امضای قوه قضائیه) ترجمه می‌شوند.
4
تأییدیه‌ها
در صورت نیاز، فرآیند اخذ تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه نیز برای شما انجام می‌شود.
5
تحویل ترجمه
مدارک ترجمه پلمپ شده و آماده ارائه به سفارت، به شما تحویل داده می‌شوند.

برای دریافت مشاوره رایگان و دریافت پیش‌فاکتور دقیق بر اساس تعداد و نوع مدارک خود، فرم زیر را پر کنید یا تصاویر مدارک خود را برای ما ارسال کنید تا در کمتر از ۱ ساعت هزینه نهایی به شما اعلام شود.

مدت ترجمه رسمی مدارک به زبان آلمانی چقدر است؟

یکی از پرتکرارترین سوالات، مدت زمان ترجمه رسمی مدارک به زبان آلمانی است. زمان‌بندی ما برای ترجمه مدارک مختلف حدودا به صورت زیر است:

نوع ترجمه / مدرک زمان ترجمه (مهر مترجم) زمان اخذ تأییدات دادگستری و خارجه
مدارک هویتی (شناسنامه، کارت ملی) ۲ تا ۳ روز کاری ۳ تا ۴ روز کاری اضافه
مدارک تحصیلی (دانشنامه، ریز نمرات) ۳ تا ۵ روز کاری ۳ تا ۵ روز کاری اضافه
مدارک شغلی (قرارداد، اساسنامه) بسته به حجم (از ۵ روز کاری به بالا) ۴ تا ۶ روز کاری اضافه

هزینه ترجمه رسمی آلمانی چقدر است؟

هزینه ترجمه رسمی بر اساس نرخنامه مصوب قوه قضائیه تعیین میشود. شما میتوانید برای دریافت دقیق‌ترین قیمت، با کارشناسان ما تماس بگیرید.

در موارد اضطراری، با پرداخت هزینه ترجمه آلمانی فوری، میتوان زمان ترجمه را تا نصف کاهش داد. برای اطلاع از شرایط تماس بگیرید.

پاسخ به سوالات متداول شما در فرآیند ترجمه رسمی آلمانی

فرآیند ترجمه مدارک و اخذ تأییدات سفارت آلمان میتواند پیچیده و چالش‌برانگیز باشد. در این بخش، ما به رایج‌ترین و مهم‌ترین سؤالات شما درباره پیش‌نیازها، اعتبار و نکات فنی ترجمه رسمی مدارک به زبان آلمانی پاسخ می‌دهیم تا مسیر شما برای اپلای،مهاجرت یا ثبت اسناد هموارتر شود.

۱ . آیا ترجمه آلمانی به تأیید سفارت نیاز دارد؟

بله. سفارتخانه‌های آلمان، اتریش و سوئیس علاوه بر مهر مترجم، معمولاً تأییدات دادگستری و امور خارجه را نیز درخواست می‌کنند و در بسیاری از موارد، خود نیز فرآیند لگالایز را انجام می‌دهند. بهتر است قبل از ترجمه با ما مشورت کنید.

خیر. برای ترجمه رسمی (که دارای اعتبار قانونی است)، مترجم موظف است اصل مدرک را رؤیت کند تا اصالت آن تأیید شود .

زبان آلمانی نه تنها زبان رسمی در کشور آلمان است، بلکه در چندین کشور اروپایی دیگر نیز به عنوان زبان رسمی یا زبان ملی به رسمیت شناخته شده و استفاده می‌شود:

  • اتریش: زبان رسمی فدرال و ملی
  • سوئیس: یکی از چهار زبان رسمی
  • لوکزامبورگ: یکی از سه زبان رسمی (به همراه فرانسوی و لوکزامبورگی)

این موضوع، اهمیت ترجمه رسمی به زبان آلمانی را برای متقاضیان این حوزه‌ها افزایش می‌دهد. علاوه بر این کشورها، در بخش‌هایی از کشورهای زیر نیز زبان آلمانی به عنوان زبان اقلیت مهم یا زبان منطقه‌ای به رسمیت شناخته شده است:

  • بلژیک: شرق بلژیک
  • ایتالیا: منطقه تیرول جنوبی
  • لهستان و رومانی
  • فرانسه: مناطق آلزاس و لورن

هزینه ترجمه رسمی آلمانی بر اساس نرخ‌نامه مصوب سالانه قوه قضائیه و با توجه به نوع سند و تعداد صفحات یا خطوط آن تعیین میشود؛ همچنین درخواست فوریت یا نیاز به اخذ تأییدیه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه، مبالغی جداگانه به هزینه پایه اضافه میکند.
مدت زمان انجام ترجمه مدارک به زبان آلمانی معمولاً 2 تا ۵ روز کاری است، که در صورت درخواست تأییدیه‌های دادگستری و وزارت خارجه، حدود 3 تا ۵ روز کاری دیگر نیز به فرآیند اداری اضافه خواهد شد .

اگر به یک مترجم با سابقه و متخصص نیاز دارید

همین حالا برای مشاوره رایگان با ارسلان شهابی، مترجم رسمی قوه قضاییه تماس بگیرید.