ترجمه مدارک به انگلیسی با تأییدات کامل، مورد قبول +۱۸۰ سفارتخانه و مرکز علمی در سراسر جهان
ترجمه انگلیسی، شاهراه ورود شما به عرصههای بینالمللی است؛ از اپالی در معتبرترین دانشگاههای دنیا(مانند آمریکا، کانادا و استرالیا) تا ارائه مدارک مالی به سفارتخانهها یا عقد قراردادهای تجاری. کیفیت و اعتبار ترجمه انگلیسی مدارک شما، مستقیماً بر موفقیتتان تأثیر میگذارد.
ما در دارالترجمه دنیای ترجمه، با سابقه طولانی در ترجمه انگلیسی مدارک، تضمین میکنیم که مدارک شما توسط مترجم رسمی قوه قضائیه، با بالاترین دقت و کیفیت ترجمه شده و راه برای شروع مسیر مهاجرت شما هموار میشود
ترجمه به زبان انگلیسی در دارالترجمه دنیای ترجمه
| ترجمه رسمی با اعتبار جهانی | ترجمه دقیق اصطلاحات تخصصی | مشاوره رایگان قبل از ثبت سفارش | اخذ تاییدیههای لازم برای مدارک شما |
|---|---|---|---|
| تضمین پذیرش ترجمهها نزد سفارتخانهها و دانشگاههای تمام کشورهای انگلیسیزبان | ترجمه انگلیسی اصطلاحات فنی و تخصصی برای مهاجرت کاری و تحصیلی | ارائه راهنمایی کامل برای انتخاب مدارک مورد نیاز جهت صرفهجویی در هزینه و زمان | پیگیری سریع مهرهای دادگستری و وزارت خارجه برای پذیرش سفارتها |
خدمات تخصصی ترجمه رسمی انگلیسی مدارک
تقاضا برای ترجمه مدارک دانشگاهی به انگلیسی برای ویزای تحصیلی، کاری و اپلای، بالاترین حجم تقاضاهای ترجمه را تشکیل میدهد. ما برای ترجمه مدارک تحصیلی شما به فرمتهای مورد نیاز WES، IQAS و دانشگاههای آمریکا و کانادا کاملاً آشنا هستیم.
- دانشنامه و ریزنمرات : ترجمه انگلیسی مدرک دیپلم، پیشدانشگاهی، لیسانس، ارشد و دکتری
- گواهی اشتغال به تحصیل : برای صدور مجوز خروج موقت یا ارائه به سفارت
- توصیهنامهها (Recommendation Letters) : رعایت ساختار آکادمیک و لحن رسمی مورد تأیید دانشگاهها
- سرفصل دروس (Syllabus) : ضروری برای معادلسازی و اپلای در رشتههای مهندسی و پزشکی
بنیاد هر پرونده مهاجرتی (مانند اکسپرس اینتری کانادا یا ویزای خانوادگی استرالیا) بر پایه صحت ترجمه انگلیسی مدارک هویتی است.
- شناسنامه و کارت ملی : ترجمه انگلیسی تمام مدارک ثبتی و هویتی
- پاسپورت (برابر اصل) و گواهینامه رانندگی : ضروری برای احراز هویت و امکان رانندگی در کشور مقصد
- سند ازدواج و طلاق رسمی به انگلیسی : مورد نیاز برای مهاجرتهای فامیلی (Spousal/Common-law Sponsorship)
- گواهی عدم سوء پیشینه (Police Clearance Certificate) : با آگاهی کامل از مدت اعتبار آن برای هر کشور
برای اثبات تمکن مالی قوی، سابقه کار تخصصی و یا امکان ثبت شرکت در کشورهای انگلیسیزبان، ترجمهای بینقص و استاندارد لازم است. ما مدارک شما را برای برنامههای مهاجرتی امتیازمحور (مانند اکسپرس اینتری) و همچنین فعالیتهای تجاری بینالمللی بهصورت دقیق به زبان انگلیسی ترجمه میکنیم.
- گواهی اشتغال به کار و فیش حقوقی : با تمرکز بر جزئیات حقوق و مزایا برای آفیسرهای ویزا
- سوابق بیمه تأمین اجتماعی و برگ بازنشستگی : اسناد کلیدی برای اثبات سابقه کار در پروندههای مهاجرتی کاری
- جواز کسب، پروانه پزشکی/مهندسی/وکالت و روزنامه رسمی شرکت : ترجمه انگلیسی جواز کسب و مدارک ثبتی برای ثبت شرکت، سرمایهگذاری و امور تجاری
- گواهی تمکن مالی و پرینت گردش حساب بانکی : با رعایت دقت در درج واحد پولی و معادل ارزی دقیق
- اسناد ملکی، مبایعهنامه و اجارهنامه : ترجمه انگلیسی اسناد ملکی برای سرمایهگذاری و اثبات محل سکونت
برای پروندههای حساس قضایی، وکالتنامهها و مسائل درمانی، تخصص در ترجمه اصطلاحات تخصصی پزشکی و حقوقی ضروری است.
- وکالتنامه و تعهدنامه رسمی : برای انجام امور حقوقی و اداری از راه دور
- انواع قراردادهای بینالمللی و تفاهمنامهها : ترجمه انگلیسی دقیق تعهدات و توافقات تجاری
- اساسنامه و اوراق سهام شرکت : مدارک لازم برای اثبات مالکیت و سوابق شرکت
- سوابق پزشکی، گواهی سلامت و برگههای آزمایشگاهی : ترجمه انگلیسی برای ویزای درمانی و تشکیل پروندههای پزشکی
دنیای ترجمه، بهترین دارالترجمه انگلیسی برای ترجمه مدارک شما
ممترجمان رسمی ما علاوه بر تسلط کامل به زبان انگلیسی، به سیستمهای مهاجرتی، آموزشی و حقوقی کشورهای انگلیسیزبانی مثل آمریکا، کانادا، انگلستان و استرالیا آشنایی کامل دارند و به شما کمک میکنند تا ترجمه مدارکتان کاملاً مورد قبول سفارتخانهها، دانشگاهها و مراجع رسمی این کشورها باشند. ما با ارائه مشاوره رایگان، ترجمه رسمی مدارک شما به زبان انگلیسی با بالاترین دقت و سرعت، و آگاهی کامل از الزامات خاص هر کشور (مانند فرمتهای کانادا یا انگلستان)، فرآیند مهاجرت و اپلای شما را به سادگی تسهیل میکنیم.
مراحل ثبت سفارش ترجمه در دارالترجمه انگلیسی
فرآیند ثبت سفارش ترجمه انگلیسی اسناد و مدارک شما در دارالترجمه انگلیسی به صورت زیر است:
برای دریافت مشاوره رایگان و دریافت پیش فاکتور دقیق بر اساس تعداد و نوع مدارک برای ترجمه آذری، فرم زیر را پر کنید یا تصاویر مدارک خود را برای ما ارسال کنید تا در کمتر از 1 ساعت هزینه نهایی به شما اعلام شود.
ترجمه مدارک به انگلیسی چقدر طول میکشد؟
مدت ترجمه رسمی انگلیسی مدارک با توجه به تقاضای بالا، به صورت زیر اجرا میشود :
| نوع ترجمه / مدرک | زمان ترجمه (مهر مترجم) | زمان اخذ تأییدات (دادگستری و خارجه) |
|---|---|---|
| مدارک هویتی (شناسنامه، کارت ملی) | 1 تا 2 روز کاری | 3 تا 4 روز کاری اضافه |
| مدارک تحصیلی (دانشنامه، ریز نمرات) | 2 تا 4 روز کاری | 3 تا 5 روز کاری اضافه |
| مدارک شغلی (قرارداد، اساسنامه) | بسته به حجم (از 3 روز کاری به بالا) | 4 تا 6 روز کاری اضافه |
زمانهای اعلام شده در جدول، تقریبی و در شرایط عادی هستند. لطفاً توجه داشته باشید که در فصول اوج تقاضا (مانند ددلاینهای اپلای یا پیک فصلی ویزا)، احتمال افزایش مدت زمان تحویل ترجمه و تأییدیهها وجود دارد. بهتر است فرآیند ترجمه را حداقل ۱ ماه پیش از ددلاین نهایی یا وقت سفارت خود آغاز کنید تا از هرگونه تأخیر ناخواسته جلوگیری شود.
تعرفه ترجمه انگلیسی رسمی چقدر است؟
هزینه ترجمه رسمی انگلیسی بر اساس نرخنامه مصوب قوه قضائیه و کمترین نرخ مصوب برای زبانهای خارجی تعیین میشود. ما تضمین میکنیم که هیچ هزینه اضافی خارج از تعرفههای رسمی، از شما دریافت نخواهد شد. برای دریافت پیشفاکتور دقیق، با ما تماس بگیرید.
سوالات متداول شما درباره ترجمه رسمی انگلیسی و پاسخهای مترجمان ما
در این بخش پرتکرارترین سوالاتی که کاربران در فرآیند ترجمه انگلیسی مدارک خود با آن مواجه شدهاند، و پاسخهای کارشناسان ما را مشاهده میکنید.
آیا ترجمه انگلیسی به تأیید دادگستری و امور خارجه نیاز دارد؟
بستگی به مقصد شما دارد. بعضی از دانشگاههای آمریکا و کانادا (در مرحله اپلای) فقط مهر مترجم رسمی را میپذیرند. اما سفارتخانهها (مانند کانادا و استرالیا برای ویزای اقامتی/کاری) و نهادهای دولتی خارجی، معمولا تأییدات دادگستری و وزارت امورخارجه را نیز الزامی میدانند.
حتماً قبل از سفارش، از ما مشاوره رایگان بگیرید.
آیا ترجمههای شما مورد تأیید WES و IQAS برای ارزیابی مدارک است؟
بله. مترجمان ما با فرمتهای مورد تأیید این سازمانها و پروسه ارسال ترجمهها (به صورت پلمپ و مهر شده) آشنا هستند و مدارک شما را دقیقاً مطابق با استانداردهای درخواستی آماده میکنند.
آیا برای ترجمه ریز نمرات به انگلیسی، نیاز به تأییدات دانشگاه یا سازمان مرکزی هست؟
بله. قبل از ارائه به دارالترجمه، ریز نمرات و دانشنامه (به خصوص مدارک وزارت علوم) باید دارای مهر و امضای تأییدشده توسط سازمان صادرکننده باشند. همچنین باید در سامانه سجاد مدارک خود را ثبت کرده و کد تایید انها را دریافت کنید تا مترجم رسمی بتواند آنها را ترجمه کند.
اگر بخواهم مدرکم را به دو زبان (مثلاً انگلیسی و آلمانی) ترجمه کنم، آیا تخفیف دارد؟
معمولا هزینه ترجمه هر زبان به صورت جداگانه و طبق نرخنامه مصوب محاسبه میشود. برای امکان تخفیف با کارشناسان ما در دنیای ترجمه تماس بگیرید.
در ترجمه رسمی انگلیسی، چطور میتوان از درستی ترجمه اسامی مطمئن شد؟
در ترجمه رسمی، اسامی باید دقیقاً مطابق با پاسپورت معتبر شما نوشته شوند تا از هرگونه مغایرت در پرونده جلوگیری شود. در صورت عدم وجود پاسپورت، بر اساس دستورالعمل قوه قضائیه، املای استاندارد ثبت خواهد شد.
اگر به یک مترجم با سابقه و متخصص نیاز دارید
همین حالا برای مشاوره رایگان با ارسلان شهابی، مترجم رسمی قوه قضاییه تماس بگیرید.